728 x 90

3 จุดหมายที่ต้องโดนในญี่ปุ่น

img

ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่คนไทยนิยมเดินทางไปมากที่สุด โดยปีที่ผ่านมาทำสถิติถึง 901,458 คน อีกทั้งยังเป็นประเทศที่เที่ยวได้ตลอดปี จะร้อนหรือหนาวก็ไม่หมดสนุก ส่วนจุดหมายปลายทางที่ไม่ควรพลาดอย่างแรง เพราะขึ้นชื่อว่าเป็นที่สุดของญี่ปุ่นจะมีที่ไหนบ้าง BLT ลิสต์มาให้แล้ว

SHIRAKAWA-GO
SHIRAKAWA-GO

ไม่เคยมีใครปฏิเสธแรงดึงดูดของเสน่ห์ชนบทได้สักครั้ง ลองได้พานพบชีวิตอันเรียบง่ายที่มาพร้อมรอยยิ้มระบายเต็มหน้าของชาวชนบทด้วยแล้ว หัวใจแทบหลอมละลาย กายใจพร้อมศิโรราบที่จะก้าวเข้าไปเป็นส่วนหนึ่งของผู้คนที่นี่ หมู่บ้านชิระกะวะโก หมู่บ้านมรดกโลกที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวชนิดหาตัวจับยาก

จุดเด่นของหมู่บ้านคือการสร้างแบบกัชโชทสุคุริอัน เน้นความหนาของหลังคาฟาง ฤดูใบไม้ผลิจนถึงฤดูร้อนเราจะได้เห็นภาพชีวิตกลางผืนนา ส่วนฤดูใบไม้ร่วงคือเทศกาลชิมเหล้าโดะบุโระคุ (Doburoku) ครั้นหลังสิ้นสุดฤดูทำนาย่างเข้าฤดูหนาว ชาวบ้านจะมาช่วยกันถักทอผลิตภัณฑ์ท้องถิ่น ผืนผ้าย้อมจะถูกนำมาแผ่หลาตากแดดบนกองหิมะเป็นภาพแปลกตาน่าชมยิ่งนัก

ความแตกต่างของฤดูกาลในญี่ปุ่น คือฉากอันแตกต่างที่เราจะได้พบเห็นในบรรยากาศของชิระกะวะโกะ รวมทั้งรอยยิ้มสดใสของผู้คนที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลงคงเป็นเหตุผลที่ทำให้หลายคนหวนกลับมาครั้งแล้วครั้งเล่า 

[English]
Shirakawa-Go is a small traditional village that was built in a gasshō-zukuri style with thick thatched roofs. During spring and summer, the villagers go into the fields to tend their paddy. Autumn is the time when the villagers celebrate the Doburoku Festival where offerings are made to the gods of the mountain. During winter, stretches of dyed fabric woven by the villagers are put on heaps of snow to dry creating a spectacular scene.


MATSUMOTO
MATSUMOTO

มัตสึโมะโตะเป็นเสมือนเมืองต้นทางสู่การผจญภัยในตอนเหนือของเขตเทือกเขา Japan Alps ในวันอากาศแจ่มใส ท้องฟ้าปลอดโปร่ง เราจะได้เห็นวิวภูเขาหิมะเหยียดตัวโอบล้อมเมืองทั้งเมืองดุจปราการธรรมชาต ที่นอกจากดูยิ่งใหญ่แล้ว ยังรังสรรค์ภาพอันงดงามสะกดทุกสายตาให้จับจ้อง

เราสามารถเดินทอดน่องไปบนถนนนะกะมะชิโดริ (Nagamachi-dori) ถนนสายชอปปิงที่ยังมีกลิ่นอายของวันวาน ด้วยปลายถนนอีกด้านหนึ่งยังมีกำแพงนามาโกะสไตล์โบราณให้ได้ชมกันเป็นขวัญตา

ส่วนใครที่รักการเรียนรู้ประวัติศาสตร์ อีกมุมหนึ่งยังมีเรื่องราวอดีตอันทรงคุณค่า ณ ปราสาทมัตสึโมะโตะ ปราสาทเพียงหลังเดียวในญี่ปุ่นที่ถูกเติมเต็มความงามน่าหลงใหลจากการได้ฉากหลังเป็นเทือกเขาหิมะวางตัวเป็นแนวยาวจากฟากหนึ่งจรดอีกฟากหนึ่ง ภายในตัวบ้านเปิดช่องลมทั้งด้านทิศเหนือและใต้

[English] Matsumoto is like a gateway to adventure in the northern reaches of the Japanese Alps. On a fine day, you can see the snowy mountain range that surrounds the city like a gigantic natural citadel revealing its grandeur and eye-catching scenery. Shops charmingly decorated in the style of an old storehouse line the streets of Nakamachi-dori. Here you can see white, criss-crossed namako walls built on many buildings.

KAMIKOCHI
KAMIKOCHI

ปลายทางของเราอยู่ที่คะมิโคชิ อันเป็นส่วนหนึ่งของอุทยานแห่งชาติ Chubusangaku ภาพที่เห็นในช่วงบ่ายของวันและทำให้หัวใจเต้นแรงกว่าปกติ คือภาพของทะเลสาบสีเขียวมรกตที่มีภูเขาหิมะเป็นฉากหลัง บริเวณนี้เป็นทั้งจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของเส้นทางชมธรรมชาติของตคะมิโคะชิ 

เดิมคะมิโคะชิ คือเขตภูเขาไฟในระดับความสูง 1,500 เมตรเหนือระดับน้ำทะเลปานกลาง ปัจจุบันบางลูกมอดดับไปแล้ว อีกบางส่วนอยู่ในห้วงของการนอนหลับไหลรอคอยที่จะปะทุขึ้นใหม่ ที่นี่ยังคงรักษาตำแหน่งราชินีแห่ง Japan Alps ซึ่งงดงามด้วยองค์ประกอบที่ลงตัวทั้งแสงสี และมีรีสอร์ตเพียงไม่กี่แห่งเปิดบริการในเขตอุทยานฯ

ความเข้มงวดในการบริหารจัดการอุทยานแห่งชาติของญี่ปุ่นคือสิ่งที่น่ายกย่อง ระเบียบเคร่งครัดมีไว้ให้ทุกคนปฏิบัติตาม เพราะนั่นคือการรักษาคุณค่าของโลกธรรมชาติให้เราได้ตักตวงความสวยงามได้ตาบนานเท่านาน

[English] Kamikochi is a remote, mountainous highland valley in Chūbu-Sangaku National Park in the Hida Mountains, with an average elevation of 1,500 m. above sea level. The emerald-green lake with a snowy mountain in the background looks gorgeous. This area is both the beginning and the end of Kamikochi’s walking trail. Kamikochi is regarded as the Queen of the Japanese Alps for its pristine beauty.

Did you know
- ม.ค.-ก.พ.เป็นเดือนที่หิมะกำลังตก เหมาะสำหรับการไปหมู่บ้านชิระกะวะโก เพราะเป็นช่วงที่มีการเปิดไฟตลอดคืน ซึ่งในหนึ่งปีจะเปิดแค่ไม่กี่ครั้ง 
- มัตสึโมะโตะ บอง-บอง คืองานเทศกาลฤดูร้อนที่คุณจะได้สัมผัสกับความอลังการของขบวนนักเต้นรำกว่า 2 หมื่นคน งานจัดขึ้นวันเสาร์แรกของเดือนสิงหาคม
- คะมิโคจิเปิดตั้งแต่กลาง เม.ษ.-กลาง พ.ย. สิ่งที่ต้องระวังคือ นักท่องเที่ยวไม่ได้รับอนุญาตให้จับหรือเก็บแมลง ปลา และพืชใดๆ กรุณาเก็บขยะกลับไปกับคุณด้วย

Latest Posts

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Cancel reply

0 Comments